lunes, 8 de junio de 2009

El Español Mexicano y el (ab)Uso del Diminutivo.

Mi dice mi galán (a manera de jalón de orejas) que un mexicano que ande de incógnito se puede descubrir fácil por el ahorita. Aunque, bueno, yo la verdad sí estoy bien coatlicue y difícilmente podría andar de incógnito pues luego, luego se me ve mi ascendencia azteca, pero si acaso alguien me confundiera con alguna otra etnia latinoamericana saldrían de dudas al oirme usar los diminutivos hasta en los adverbios. Afuerita, apenitas, favorcito, poquito y adiosito son palabras que forman parte habitual en mi vocabulario. Y tengo que explicarle que ahorita es ahorita y no al ratito, que afuerita es más próximo que el afuera y que apenitas es todavía más cerca del límite que un casi, casi. Y tengo que explicarle con apasionamiento orgulloso que yo no niego la cruz de mi parroquia y que el uso del diminutivo es parte de mi herencia náhuatl, en donde los sufijos como -tzin y -tontli son tan recurrentes en esa hermosa lengua tan gentil y reverencial; y que es parte de nuestra gastronomía las tradicionales gorditas de chicharrón (todavía más ricas con su quesito y su salsita), las palomitas de maíz, la pancita, las manitas de cerdo y las carnitas; así como parte de la identidad nacional cantar las Mañanitas, celebrar el día de las mulitas, admirar la monumental estatua de "El Caballito", haber visto la telenovela o película de "Gutierritos", practicar la cultura del "ya merito", rezarle a Papá Diosito o engatusar ingenuas diciendo que "de aquellito" sólo será la puntita. Pero poco pude hacer para defender extremos como swettercito, nadita, llegandito y las variantes ortográficas como "payasito" en lugar de pa´ allacito (en ese simpático diminutivo de "hazte pa´allá") o las aberraciones lingüísticas como pancito, grandecito, piecitos y tantitito. Y como aparte de que es bien cabroncito es chingaquedito siguió fregando con que "calladita me veo más bonita".

19 ideas en tránsito:

marichuy dijo...

Bichitito, je

Que cursis somos las cuatlicues. Esa manía de usar diminutivos.

Saludititos

Signo de la Espada dijo...

Y de por sí tienes una calificación que dice "chidito" qué curioso es el español mexicano pero lo que más megustó de tu post es eso de que: "de aquellito" sólo será la puntita"

me hiciste el día.

Saludos, por cierto, ya postié la tercera partecita de mi cuentito (Por un momento me sentí como "Alvarito" Uribe)

malbicho dijo...

@marichuy
somos un pueblo excesívamente cortés, al grado que sentimos muy frío pedir sólamente un favor, pedir el paso u ofrecer un café, nos sentimos obligados a reforzar la amabilidad diciendo "me puedes hacer un favorcito", para que vean que no queremos abusar, pedir "compermisito" para que no sientan que queremos invadir, invitar "un cafecito" para que no se sienta que presionamos; es parte de nuestra calidez y también de nuestra cursilería, como bien dices

pero, qué tanto es tantito??

@Signo
deveritas, tengo ahí el chidito como calificativo -je-

sí, ya vi en el reader la tercera parte, nomás entré a checar como amaneció mi blogcito -je-

RBC dijo...

Ese trato es compartido por nosotros también, hay mucha familiaridad en ello y el afecto rápidamente emerge en nuestro trato a los demás, sean foráneos o locales.
Te mando un besito y saludito malbichito
ji :)

malbicho dijo...

Errebecita, esa es otra de las afinidades entre nuestros pueblos, y es curioso como la real academia se va ajustando al uso habitual, es lo bueno del lenguaje, que no se destruye, sólo se transforma -je-

jota pe dijo...

-- boluda!, tu galan ha de ser re-sencillito! Desde hace rato que el espaniol no existe, existen los dialectos del espaniol y de lo que se trata es de comunicarse, tu comunicacion ha de ser mas seminal que semiotica, pero es correcta en cuanto que es real, la que es todo un recto es la Real Academia de la Lengua Espaniola, me cago en ella, quelorepario...

A dijo...

Que bonito!

Te quedo super el post, Malbicho, y ciertamente, es una forma de conocernos, dicen algunos mexicanos de provincia, que solo aplica a los defeños y chilangos ¿sera?

Besitos
A.

malbicho dijo...

@jota pe
ja, ja... sí, es medio mamila y medio irritante, pero el amor no sólo es ciego sino apendejante -je-; en realidad siempre anda piropeando mi manejo del lenguaje, pero esta vez como que se le olvidó -je-

@A
no lo creo, yo he oído gente de provincia invitándome un atolito, un tamalito o algo así, y por ejemplo, yo soy un espejo de mi mamá, que es de Guanajuato, y es la que usa más diminutivos (y aumentativos!, cuando nos regaña es porque estamos "echadotas")

besitos apapachadorcitos

Educavent dijo...

Había escrito un comentario bastante largo y se me borró... uff.
Te comentaba que en Chile, el uso del diminutivo, al igual que RBC en Perú, forma parte del habla habitual de todos.
Tal vez no el ahorita, pero acá son comunes los términos "espérame un ratito", "convídame un poquito" y tantos otros.
Al parecer es una característica desde México al sur con excepción de Brasil y Argentina que tienen herencias culturales distintas.
Un abrazo

malbicho dijo...

ah, no sabía, creí que era más centralista este uso, y es que lo que he visto es que se usa el -ico en Venezuela y Colombia (me acuerdo de la zulianita diciendo "zapaticos" y a la gaviota de "café con aroma de mujer" ofreciendo un "tintico" -je-); a unos amigos argentinos les hacía mucha gracia lo de "manit@", apócope de hermanit@, que tan arraigado lo tenemos por acá -y que incluso ha derivado en algo así como "man´ta"-

lo que sí he visto que aunque parece que todas las palabras se pueden utilizar en diminutivo, se necesita cierto instinto para saber cuando y dónde queda, de otra forma el resultado no es tan feliz, como en esa canción del español enrique bunbury ("que tengas suertecita"), que se siente falso y forzado

un abracito para tí también :)

jinshi0 dijo...

El ahorita es una incógnita, puede ser en ese mismo instante o dentro de un año.
Como ese ahorita mismo subó mis dibujos que me dije hace 2 años y es la fecha jaja
"Hombres/mujeres del ahorita" dijera mi máaaa..
(con ese tono regañon juas)

jota pe dijo...

-- los centroamericanos hacen un chiste del manito. Que dice un mexicano despues de que se masturba? Gracias mano! jojojo! bye

malbicho dijo...

@jinshi0
sí, ese ahorita puede ser tan impreciso como eterno

lo que sí es una constante es ese tono en las mamás -je-

@jota pe
ja, ja... andas de un simple, jota pe -je, je-

PAYAXO dijo...

uy y si vieran las mordidotas al castellano que por aca en el norte se le prodiga sin preambulo alguno, hasta ganas de soltar el llanto y cargar al bebe me dan, me cai manitos! chale vieran lo que yo veo; bueno mas bien son garrafales errores ortograficos y a falta de reglas gramaticales el pochismo o chicanismo me mutilo o altera las marketas o el parkeadero, mejor ni le sigue pues sufriran al igual que yo, adiosito y a pepito.

malbicho dijo...

claro, si ha habido algo que vino a alterar todo el castellano es el spanglish, al tiempo que se nota la influencia de la cultura chicana en nuestros países

Andrés Borbón dijo...

Muy, muy bueno. Me ha encantado. Qué fácil nos delatamos con estas cosas del lenguaje. Je, je. Yo no uso tanto los diminutivos, pero de todas formas es inevitable que, de pronto, se salga el "ahorita", o el "al ratito". Creo que lejos de ser un defecto, es una forma de hacer un poco más amable, menos agresivo el lenguaje o algunas frases.

malbicho dijo...

sí, creo que la intención inicial es esa, pero sí caemos en muchos excesos -je-, me acuerdo que hubo un "movimiento" a principios de los noventas -y era un movimiento muy clasemediero, por cierto- para hablar con corrección, con lo que resultaban más papistas que el papa en su celo por el purismo del lenguaje, eran personas que te llamaban la atención si decías pelo en lugar de cabello, si pedías disculpas en lugar de ofrecerlas, sí se te ocurría decir tráfico en lugar de tránsito (refiriéndote al flujo vehicular); hasta los lingüistas les pidieron que se relajaran, que las faltas no eran tan graves, lo que vendría a respaldar la real academia aceptando términos como "cantinflear", ya tan de uso común

Mekishiko.NoNeko dijo...

Excelente Post!! :D
Y se quedaron tal vez para otra ocasión palabritas como Fulanita ó Zutanito ¿Qué opinas?

Saludos,

malbicho dijo...

claro, cómo se me fueron a pasar?, sí hasta marca registrada tienen!! -je-

saludos :)

ya te dejé mi voto en 20 minutos, estaría de pelos que nos trajeramos un premio pa´ acá (-je-, ya me estoy apuntando en el triunfo)

Publicar un comentario

Ideas en tránsito

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...