acabo de ver tu comentario en el blog de la señorita Puri, y como he sido yo quién ha usado la expresión, te la aclaro.
chinar en este caso significa "sonar mal".. ;-)
(o al menos así lo venía a expresar yo)
no sé de dónde vendrá la expresión, yo aventuro que vendrá de la "chinita", es decir, esa piedrecita que se te mete en el zapato, y que no duele, pero sí molesta..
qué amable de venir hasta acá para darme la explicación, lo había interpretado mal, pensé que se refería a que resultaba gracioso -o ridículo, más bien-
te agradezco la molestia y también te mando un saludo fraterno
6 ideas en tránsito:
Me encanta tu blog! El siseño y el contenido!!! Creo que voy a estar pasando muy seguido!
y el tuyo, literalmente, es una delicia!
saludos!
hola.
acabo de ver tu comentario en el blog de la señorita Puri, y como he sido yo quién ha usado la expresión, te la aclaro.
chinar en este caso significa "sonar mal"..
;-)
(o al menos así lo venía a expresar yo)
no sé de dónde vendrá la expresión, yo aventuro que vendrá de la "chinita", es decir, esa piedrecita que se te mete en el zapato, y que no duele, pero sí molesta..
saludo
qué amable de venir hasta acá para darme la explicación, lo había interpretado mal, pensé que se refería a que resultaba gracioso -o ridículo, más bien-
te agradezco la molestia y también te mando un saludo fraterno
=)
Ése es Pessoa, caray. "Entre la vida y yo hay un cristal tenue. Por más claramente que vea y comprenda la vida, no puedo tocarla".
Saludos motafísicos.
es un genio el tipo, yo por eso le hago caso y sigo comiendo chocolates, que nada tiene más metafísica que las chocolatinas -je-
Publicar un comentario
Ideas en tránsito